Dette nettstedet er avhengig av annonseinntekter for å holde driften og videre utvikling igang.
Vi liker ikke reklame heller, men alternativene er ikke mange. Vær snill å vurder å slå av annonseblokkering, eller å abonnere på en reklamefri utgave av nettstedet.
Jeg har lest/hørt at Portugisisk skal være tilnærmet perfekt Latin.
Kanskje dette kan hjelpe deg?
Eller kan du finne dette ordet med lydskrift et sted kanskje?
C uttales K, geminerte konsonanter uttales litt lengre (men uten å forkorte vokalen foran), og resten av lydene er omtrent som på norsk, så jeg tror det blir noe alla «aakkendo».
Jeg kan portugisisk, og det er ikke så likt latin. På portugisisk heter verbet acender, og uttales asender. Accendo på latin vil uttales omtrent atsjendo, ikke "aakkendo".
Tok i denne sammenheng en telefon til en i familien som har studert latin og snakker det, og han sa at det uttales slik. Men for å grave frem noe som andre kan se: Her har dere uttale av accendo.
C uttales K, geminerte konsonanter uttales litt lengre (men uten å forkorte vokalen foran), og resten av lydene er omtrent som på norsk, så jeg tror det blir noe alla «aakkendo».
Vis hele sitatet...
Men 'o' bør vel uttales 'å', slik som også er vanlig i latinske språk i dag? «aakkendå» er vel dermed mer riktig.