Du må være registrert og logget inn for å kunne legge ut innlegg på freak.no
X
LOGG INN
... eller du kan registrere deg nå
Dette nettstedet er avhengig av annonseinntekter for å holde driften og videre utvikling igang. Vi liker ikke reklame heller, men alternativene er ikke mange. Vær snill å vurder å slå av annonseblokkering, eller å abonnere på en reklamefri utgave av nettstedet.
  8 1729
Var nettopp en tur i danmark og oppdaga en ting jeg stussa litt over, nemlig det danske ordet "må". Grunnen til det var selvfølgelig at det på norsk betyr "kan".
f.ex "måske" på dansk betyr "kanskje" på norsk, eller "må jeg få" betyr "kan jeg få" etc...

Det jeg selvfølgelig har gått rundt å tenkt på en stund nå er hvorfor det er blitt slik...
På skolen lærte jeg jo at vår bokmål kommer fra dansk, og det er mange likhetstrekk, men dog denne store forskjellen. For den språklige forskjellen på må og kan er ganske stor. Siden må er noe som skal gjøres, mens kan gir et valg, på norsk vel og merke.
Så hvordan kan to så like språk ha den vesentlige forskjellen...
Er det noen her som kanskje kan komme med en fin forklaring på dette?
Vel, ingen språk er jo helt like.
I så fall hadde det vært litt rart.
Det er jo og en stund siden Danmark
og Norge var i union, så det er i
grunnen ikke så rart at språket har forandret
seg. Men jeg er enig i at det var en litt
rar forskjell.
Altså, du kan ikke si at to språk er veldig forskjellige pga _et_ ord med annerledes betydning, selv om det er mange mer og, f.eks "grine du?" på dansk er jo "ler du?" på norsk og "hva laver du?" = "hva gjør du?" ..

Derimot hvis bøyninger og alt sånn mer grammatiskt hadde vært ganske forskjellig, noe jeg ikke vet om det er annet enn det rare tallsystemet dems så ville jeg sagt det var en stor og rar språkelig forskjell.

Men konklusjonene er: Dansk er og blir uforståelig, og takk for at vi har Norsk..

Kameloso?
viva la Opium, sa ikke at de var veldig forskjellige, sa "dog denne store forskjellen", og pekte på en greie...
det blir som å spørre hvorfor bolle er mye deiligere i danmark
når jeg gikk grunnkurs elektro skaffa jeg meg tegneprogram på dansk, og da jeg spurte lærern min om jeg skulle bruke vanlig eller jordet stikkdåse mente han at detta var noe mye mer perverst enn en vanlig stikk kontakt:P
vel, er jo endel år siden norge var union med danmark, men kan jo ha noe med "bygde" språket i norge som har påvirket språket vårt.
språket vårt er jo fortsatt under utvikling faktisk da
krembanan: ja, har vært inne på den tanken, at "nynorsk" har influert på riksmålet..
Men stusset allikevel på akkurat den forskjellen

Kan vel hende det bare er jeg som grubler på noe som ikke er noe å gruble på.