Sitat av
Sigur80
Noen som vet hva man kaller det når praksisen er slik? At det ikke er lingvistiske grunner til at det tekstes, men at det tekstes rett og slett fordi det er et annet språk. Er det geopolitikk det heter?
Huh? At det er eit anna språk er jo definitivt ein språkfagleg grunn?